Polski redaktor i węgierski polonista
Nasza cena:
30,47zł
Autor: | Giedroyc Jerzy, Gömöri György |
Oprawa: | Twarda |
Kod kreskowy: | 9788366018044 |
Oceń produkt: | 0 |
Dostępność: |
wysyłamy w 48h
|
Za ten zakup otrzymasz: | 305 pkt. |
Menu
Współpraca Jerzego Giedroycia i Györgya Gömöriego przyniosła wymierne korzyści
dla obu stron - Redaktor miał pod ręką eksperta, korespondenta, pośrednika do
spraw węgierskich dla "Kultury" i "Zeszytów Historycznych", dzięki czemu tematyka
węgierska była obecna na łamach paryskich czasopism przez dekady. Węgierski
polonista literaturoznawca uzyskał w ten sposób forum, możność przekazu
swych myśli w jednym z najważniejszych periodyków polskiej emigracji, gdzie reprezentował "węgierski punkt widzenia",co z kolei przyniosło mu w kręgach polskiego uchodźstwa politycznego pewna rozpoznawalność. W dodatku Węgier uzyskał stały
i łatwy dostęp do wydawnictw Instytutu Literackiego, przedstawianych, recenzowanych
później w węgierskich lub anglosaskich czasopismach, więc i promowanych wśród szerszego
kręgu czytelników, co w oczywisty sposób pasowało także i Giedroyciowi. Redaktor
zaś był "kluczem" do innych literatów emigrantów (Gombrowicz, Mrozek, Hłasko),
których dzieła Gömöri tłumaczył na język węgierski(i w związku z tym prosił ich o prawa
autorskie dotyczące przekładów).
dla obu stron - Redaktor miał pod ręką eksperta, korespondenta, pośrednika do
spraw węgierskich dla "Kultury" i "Zeszytów Historycznych", dzięki czemu tematyka
węgierska była obecna na łamach paryskich czasopism przez dekady. Węgierski
polonista literaturoznawca uzyskał w ten sposób forum, możność przekazu
swych myśli w jednym z najważniejszych periodyków polskiej emigracji, gdzie reprezentował "węgierski punkt widzenia",co z kolei przyniosło mu w kręgach polskiego uchodźstwa politycznego pewna rozpoznawalność. W dodatku Węgier uzyskał stały
i łatwy dostęp do wydawnictw Instytutu Literackiego, przedstawianych, recenzowanych
później w węgierskich lub anglosaskich czasopismach, więc i promowanych wśród szerszego
kręgu czytelników, co w oczywisty sposób pasowało także i Giedroyciowi. Redaktor
zaś był "kluczem" do innych literatów emigrantów (Gombrowicz, Mrozek, Hłasko),
których dzieła Gömöri tłumaczył na język węgierski(i w związku z tym prosił ich o prawa
autorskie dotyczące przekładów).
Dane szczegółowe
podtytul: | Korespondencja Jerzego Giedroycia i Györgya(George'a) Gömöriego, 1958-2000 |
Autorzy: | Giedroyc Jerzy, Gömöri György |
Języki: | polski |
Oprawa: | Twarda |
Rok wydania: | 2018 |
Wydawnictwo: | Neriton |
ISBN: | 9788366018044 |
Ilość stron: | 266 |
Wiek: | 15-99 lat |